Jack và cây đậu thần (Phần 1)

Đây là chuyên mục học tiếng Nhật qua truyện đến từ Phuong Nam Education. Có thể bạn chưa biết, học qua truyện là một trong những phương pháp tiếp thu tiếng Nhật rất thú vị và hiệu quả. Vừa nâng cao khả năng nghe, vừa rèn luyện khả năng phân tích, liên kết mạch truyện của chính bạn. Vậy còn chần chờ gì nữa, hãy cùng Phuong Nam Education bước vào mẫu truyện đầu tiên nhé!

Đã bao giờ bạn nghe qua những câu chuyện cây đậu thần chưa nhỉ? Mẩu chuyện sau đây xoay quanh câu chuyện của nhân vật Jack và cây đậu thần. Vậy câu chuyện sẽ diễn ra như thế nào, hãy cùng nghe file âm thanh và tham khảo tài liệu sau đây nhé!

ジャックと豆の木

Nhấn vào đây để nghe

むかしあるところに、ジャックという男の子こがいました。ジャックはお母さんと一緒に小さな家に住んでいました。二人は牛のミルクを売って生活していましたが、あまりお金を持っていません。ある日、牛からミルクが出なくなって、とうとう牛を売ることにしました。「必ず高く売ってきて。」お母さんはジャックに言いました。「もちろん。」ジャックはそう言って、お店へ向かいました。お店への道の途中で、ジャックはふしぎなおじいさんに会いました。おじいさんは言いました。「おはよう、ジャック。どこに行くの?」ジャックは、なんでぼくの名前を知っているの?と思いながら答えました。「この牛を売りにお店へ行くんだよ。」

Jack bắt gặp một ông lão trên đường đi bán bò

Jack bắt gặp một ông lão trên đường đi bán bò

Bản dịch

Ngày xửa ngày xưa, có một cậu bé tên là Jack. Jack sống với mẹ trong một ngôi nhà nhỏ. Họ sống bằng nghề bán sữa bò, nhưng họ rất nghèo. Một ngày nọ, chú bò không còn khả năng cho sữa nữa nên họ quyết định bán chú đi. Mẹ Jack dặn cậu “Hãy bán nó với giá tốt nha con.” “Dạ vâng ạ”, Jack đáp rồi tiến thẳng về hướng khu chợ. Trên đường đi, cậu gặp một ông lão bí ẩn. Ông lão nói “Chào buổi sáng, Jack. Cháu định đi đâu thế?” Jack tự hỏi vì sao ông lão biết tên mình, cậu trả lời “Cháu đang đi đến khu chợ để bán chú bò này ạ.”

Nhấn vào đây để nghe

すると、おじいさんは何かをポケットから出しました。「ジャック、その牛と交かんでこの豆をあげるよ。これはまほうの豆で、一日で空までのびるんだ。」「わかった。」ジャックは牛を豆と交かんして家に帰りました。ジャックが家に着くと、お母さんは聞きました。「牛はいくらで売れたの?」「牛はこのまほうの豆と交かんしたよ。」ジャックが豆のことを話すと、お母さんは怒り始めました。「お前はなんてバカなんだ。どうして大事な牛をこんな豆と交かんしたんだ!」お母さんは豆を取ると、窓から外に投げてしまいました。

Mẹ Jack tức giận và ném hạt đậu ra ngoài cửa sổ

Mẹ Jack tức giận và ném hạt đậu ra ngoài cửa sổ

Bản dịch

Kế tiếp, ông lão lấy ra một thứ gì đó. “Jack ơi, ông sẽ cho cháu hạt đậu này để đổi lấy chú bò. Đây là một hạt đậu thần và nó sẽ mọc thành cây đậu thần cao vút tận trời xanh. “Dạ cháu đồng ý ạ.” Jack đổi chú bò lấy hạt đậu thần và về nhà. Khi về đến nhà, mẹ cậu hỏi “Con đã bán chú bò được bao nhiêu tiền?” “Con đã đổi chú bò để lấy hạt đậu thần này đây ạ.” Jack kể cho mẹ nghe về hạt đậu thần và sau đó mẹ đã nổi giận. “Sao con ngốc thế? Sao lại đổi chú bò rất quan trọng với chúng ta chỉ để lấy một hạt đậu chứ?” Mẹ Jack cầm hạt đậu ném ra ngoài cửa sổ.

Nhấn vào đây để nghe

次の日の朝、ジャックが起きると、いつもと何かが違います。庭にとても大きな豆の木があったのです。「あのおじいさんの話は本当だったんだ!」ジャックはおどろいて、窓から外に出ました。そして、豆の木を登り始めました。一日登った後、ジャックは空の上に着きました。空の上には、大きくてきれいなお城がありました。お腹が空いていたジャックはお城に向かって言いました。「すみません、何か食べるものをもらえませんか?」すると、女の人がお城から出てきて、ジャックにパンと牛乳をくれました。そして、こう聞ききました。「どうやってここに来たの?このお城は人食い巨人の家だよ。早く自分の家に帰った方がいいよ。」

Jack men theo cây đậu thần

Jack men theo cây đậu thần

Bản dịch

Khi Jack thức dậy vào sáng hôm sau, chuyện lạ đã xảy ra. Có một cây đậu rất to ở trong sân. “Điều ông lão nói là sự thật!” Jack rất bất ngờ và chạy ra ngoài cửa sổ. Sau đó, cậu bắt đầu leo lên cây đậu thần. Sau cả ngày leo trèo, cuối cùng Jack đã đến được một nơi trên trời. Đó là một toà lâu đài rất to và đẹp. Jack thấy đói và cậu cất tiếng về phía toà lâu đài, “Xin lỗi, ở đây có gì để ăn không ạ?” Kế đó, một người phụ nữ xuất hiện từ toà lâu đài. Cô ấy đưa cho Jack bánh mì và một ly sữa rồi hỏi, “Làm sao cháu đến được đây? Lâu đài này là nhà của một gã khổng lồ ăn thịt người. Cháu nên về nhà sớm đi.”

Từ vựng sử dụng trong bài

 Từ vựng

 Từ loại  Nghĩa

 むかしあるところに

 Cụm từ cố định   Ngày xửa ngày xưa
 という  Cụm từ  Gọi là...
   Danh từ   Con bò
 ミルク  Danh từ   Sữa (sữa bò)
 あまり  Trạng từ  Không mấy, ít...
 とうとう  Trạng từ  Cuối cùng thì...
 必ず  Trạng từ  Nhất định, chắc chắn..
 向かう  Tự động từ  Hướng tới, tiến tới,...
 途中  Phó từ  Giữa chừng, Nửa đường,..
 出す  Tha động từ  Đưa ra
   Danh từ  Hạt đậu
 交かん  Danh từ; Động từ khi đi với する  Sự trao đổi; Trao đổi
 まほう  Danh từ  Thần bí; Phép thuật
 バカ  Danh từ; Tính từ đuôi な  Ngốc nghếch
 大事  Danh từ; Tính từ đuôi な  Đại sự; Quan trọng
 取る  Tha động từ  Cầm lấy
 投げる  Tha động từ  Ném, vứt bỏ
 いつも  Danh từ; Trạng từ  Thông thường; Luôn luôn
   Danh từ  Vườn
 本当  Danh từ; Tính từ đuôi な; Trạng từ  Sự thật; Thật sự
 おどろく  Tự động từ  Bất ngờ; Ngạc nhiên
 出る  Tự động từ  Ra ngoài
 登る  Động từ  Leo; Trèo
   Danh từ  Sau đó; Kể từ đó
 お城  Danh từ  Lâu đài
 お腹が空く  Cụm từ cố định  Đói bụng
 

Phần 1 của truyện “Jack và cây đậu thần” cũng như bài học của chúng ta đến đây là kết thúc rồi, các bạn có thấy thú vị không nào? Phuong Nam Education rất mong sẽ gặp lại bạn ở bài học tiếp theo - Phần 2 của truyện này nhé!

>>>Xem thêm phần 2 tại đây: Jack và cây đậu thần phần 2

 
 
 

 

 
 

THƯ VIỆN LIÊN QUAN

Jack và cây đậu thần (Phần 2)
Jack và cây đậu thần (Phần 2)

Câu chuyện về Jack và cây đậu thần sẽ tiến triển như thế nào sau khi Jack đã đến được tòa lâu đài của gã khổng lồ nhờ cây đậu thần? Hãy cùng tìm...

Gió Bắc và Mặt Trời (Phần 1)
Gió Bắc và Mặt Trời (Phần 1)

Kho tàng truyện cổ tích trên thế giới có thể nói là rất phong phú và đa dạng. Mở đầu cho series luyện nghe qua truyện cổ tích, Phuong Nam Education...

Gió Bắc và Mặt Trời (Phần 2)
Gió Bắc và Mặt Trời (Phần 2)

Tiếp tục với Phần 1 của truyện ngụ ngôn Gió Bắc và Mặt Trời hãy cùng Phuong Nam Education theo dõi kết quả của cuộc đọ sức giữa Gió Bắc và Mặt Trời...

Nhà hàng có nhiều thủ tục (P1)
Nhà hàng có nhiều thủ tục (P1)

Truyện ngắn tiếng Nhật ‘Nhà hàng có nhiều thủ tục’, kể về hai người đàn ông đi săn nhưng bị lạc, trong lúc đang tranh cãi thì họ tìm thấy một nhà...

ĐĂNG KÝ TƯ VẤN KHÓA HỌC

Zalo chat