Học tiếng Nhật qua bài hát Lemon siêu ý nghĩa

Lemon là một bài hát được phát hành vào năm 2018 do ca sĩ kiêm nhạc sĩ Kenshi Yonezu sáng tác. Ngay từ khi ra mắt bài hát đã “làm mưa làm gió” tất cả các bảng xếp hạng và trở thành bản hit thành công nhất của Kenshi Yonezu. Nếu chỉ nghe giai điệu và không nghiền ngẫm kỹ lời bài hát thì chắc hẳn ai cũng sẽ nhún nhảy theo bởi sự sôi động và rất bắt tai của Lemon. Nhưng các bạn có biết sau sự sôi động, nhộn nhịp đó thì lời bài hát có ý nghĩa gì không?  Hãy cùng Phuong Nam Education bắt đầu bài học hôm nay và xem “giải đáp” ở cuối bài nhé!

kenshi

Kenshi Yonezu - được mệnh danh là “tài năng 10 năm mới xuất hiện 1 người” của làng âm nhạc Nhật Bản

 

Nhấn vào đây để nghe bài hát Lemon

Lời bài hát

Đoạn 1:

夢ならばどれほどよかったでしょう

Yume naraba dore hodo yokatta deshou

Nếu đây chỉ là giấc mộng thì thật tốt nhỉ?

 

未だにあなたのことを夢にみる

Imada ni anata no koto wo yume ni miru

Cho đến bây giờ, anh vẫn nằm mơ thấy em

 

忘れた物を取りに帰るように

Wasureta mono wo tori ni kaeru you ni

Anh trở về để tìm lại những thứ mà mình bỏ quên

 

古びた思い出の埃を払う

Furubita omoide no hokori wo harau

Phủi sạch làn bụi mỏng khỏi những ký ức xưa cũ

 

戻らない幸せがあることを

Modoranai shiawase ga aru koto wo

Có những niềm hạnh phúc mãi mãi chẳng quay trở lại

 

最後にあなたが教えてくれた

Saigo ni anata ga oshiete kureta

Đó là điều cuối cùng em dạy cho anh

 

言えずに隠してた昏い過去も

Iezu ni kakushiteta kurai kako mo

Cả quá khứ đen tối anh giấu kín chẳng dám hé răng

 

あなたがいなきゃ永遠に昏いまま

Anata ga inakya eien ni kurai mama

Nếu không có em, sẽ vĩnh viễn chìm trong bóng tối như thế

 

きっともうこれ以上 傷つくことなど

Kitto mou kore ijou kizutsuku koto nado

Anh biết chắc chắn rằng, chẳng có nỗi đau khổ nào

 

ありはしないとわかっている

Ari wa shinai to wakatte iru

Lớn hơn nỗi đau trong lòng anh đây

 

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ

Ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae

Cho dù ngày ấy có u buồn, cho dù ngày ấy có khổ đau

 

そのすべてを愛してた あなたとともに

Sono subete wo aishiteta anata to tomo ni

Anh vẫn yêu tất cả những giây phút ấy, cùng với em bên mình

 

胸に残り離れない 苦いレモンの匂い

Mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi

Hương chanh đắng nồng còn sót lại mãi trong lồng ngực này 

 

雨が降り止むまでは帰れない

Ame ga furiyamu made wa kaerenai

Anh không thể quay về cho đến khi cơn mưa kia ngừng rơi

 

今でもあなたはわたしの光

Ima demo anata wa watashi no hikari

Cho đến bây giờ, em vẫn là ánh sáng của anh

doan 1 cua bai lemon

Nỗi đau cứ vấn vương khi mất đi người mình yêu quý

Đoạn 2:

暗闇であなたの背をなぞった

Kurayami de anata no se wo nazotta

Trong bóng tối, anh tìm kiếm bóng lưng em

 

その輪郭を鮮明に覚えている

Sono rinkaku wo senmei ni oboete iru

Đường cong ấy anh còn nhớ rất rõ ràng

 

受け止めきれないものと出会うたび

Uketome kirenai mono to deau tabi

Khi gặp những chuyện không dễ dàng đón nhận

 

溢れてやまないのは涙だけ

Afurete yamanai no wa namida dake

Chỉ có những giọt nước mắt anh không ngừng tuôn rơi

 

何をしていたの 何を見ていたの

Nani wo shiteita no nani wo miteita no

Anh đang làm gì đấy? Anh đang nhìn gì đấy?

 

わたしの知らない横顔で

Watashi no shiranai yokogao de

Với góc mặt nghiêng thật lạ lẫm

 

どこかであなたが今 わたしと同じ様な

Dokoka de anata ga ima watashi to onaji you na

Cho dù bây giờ anh đang nơi đâu, nếu như anh cũng giống em

 

涙にくれ 淋しさの中にいるなら

Namida ni kure sabishisa no naka ni iru nara

Cũng đang lặng lẽ rơi lệ, cũng đang chìm đắm trong nỗi cô đơn

 

わたしのことなどどうか 忘れてください

Watashi no koto nado douka wasurete kudasai

Thì tất cả những điều về em, bằng cách nào đó, anh hãy quên nó đi

 

そんなことを心から願うほどに

Sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni

Bằng cả trái tim mình, em cầu xin anh hãy làm như vậy

 

今でもあなたはわたしの光

Ima demo anata wa watashi no hikari

Cho đến giờ đây, anh vẫn là ánh sáng của em

 

自分が思うより 恋をしていたあなたに

Jibun ga omou yori koi wo shiteita anata ni

Tình yêu anh dành cho em, còn nhiều hơn những gì mà anh nghĩ

 

あれから思うように

Are kara omou you ni

Kể từ giây phút đó

 

息ができない

Iki ga dekinai

Anh không thể hít thở được nữa

 

あんなに側にいたのに

Anna ni soba ni ita no ni

Cho dù em đã ở bên cạnh anh

 

まるで嘘みたい

Marude uso mitai

Nhưng dường như mọi thứ đều không phải là thật

 

とても忘れられない

Totemo wasurerarenai

Anh chắc chắn sẽ không thể quên em

 

それだけが確か

Sore dake ga tashika

Đó là điều duy nhất anh không thể phủ nhận

 

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ

Ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae

Cho dù ngày ấy có u buồn, cho dù ngày ấy có khổ đau

 

そのすべてを愛してた あなたとともに

Sono subete wo aishiteta anata to tomo ni

Anh vẫn yêu tất cả những giây phút ấy, cùng với em bên mình

 

胸に残り離れない 苦いレモンの匂い

Mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi

Hương chanh đắng nồng còn sót lại mãi trong lồng ngực này 

 

雨が降り止むまでは帰れない

Ame ga furiyamu made wa kaerenai

Anh không thể quay về cho đến khi cơn mưa kia ngừng rơi

 

切り分けた果実の片方の様に

Kiriwaketa kajitsu no katahou no you ni

Tựa như 2 nửa của quả chanh bị cắt vậy

 

今でもあなたはわたしの光

Ima demo anata wa watashi no hikari

Cho đến bây giờ, em vẫn là ánh sáng của anh

doan 2 bai lemon

Ở đoạn cuối này có thể hiểu là lời của 2 người - chàng trai và cô gái muốn bày tỏ đến người kia

Từ vựng trong bài hát

Từ vựng Cách đọc Nghĩa
 嘘  うそ  Lời nói dối, không có thật
 暗闇  くらやみ  Bóng tối
 埃  ほこり  Bụi
 永遠  えいえん  Vĩnh viễn, còn mãi, vĩnh cửu
 切り分ける  きりわける  Cắt ra, cắt thành
 溢れる  あふれる  Ngập tràn, tràn đầy
 受け止める  うけとめる  Chịu đựng, chấp nhận

 

Bài hát là lời nhắn nhủ, nỗi niềm của chàng trai dành cho tình yêu của đời mình nhưng người anh yêu đã không còn trên thế gian này nữa. Dù đau khổ, chua xót nhưng người ấy sẽ mãi là tình yêu, là ánh dương của anh. Thật sự có rất nhiều cách giải thích cho lời bài hát Lemon, bài hát không nhất thiết nói về tình yêu đôi lứa mà còn có thể là dành cho những người mà bạn yêu quý nhưng họ đã không còn bên cạnh bạn nữa. Người đã không còn nhưng những kỷ niệm, nỗi đau đó sẽ cứ vương vấn mãi như vị đắng của “quả chanh”. Và cũng chính vì vậy mà bài hát có tên “Lemon” do Kenshin Yonezu sáng tác đã ra đời. 

Bài học tiếng Nhật qua bài hát Lemon đã kết thúc, sau khi hiểu được ý nghĩa thật sự của bài hát các bạn có cảm xúc như thế nào? Hãy cùng để lại bình luận bên dưới và đón chờ những bài học qua bài hát tiếp theo của Phuong Nam Education nhé!

 

>>> Xem thêm bài viết tại: Nâng cao tiếng Nhật cùng ca khúc bất hủ Sakura

THƯ VIỆN LIÊN QUAN

Vừa vui vừa học tiếng Nhật qua bài hát Hoa tuyết - Yuki no Hana
Vừa vui vừa học tiếng Nhật qua bài hát Hoa tuyết - Yuki no Hana

Yuki no Hana có lẽ là một trong những bài hát tiếng Nhật hay và nổi tiếng ở Việt Nam. Đây chắc chắn cũng là một ca khúc không thể bỏ qua để cùng...

Khám phá tiếng Nhật qua bài hát Thủ lĩnh thẻ bài
Khám phá tiếng Nhật qua bài hát Thủ lĩnh thẻ bài

Thủ lĩnh thẻ bài là một bộ phim hoạt hình “quốc dân” mà nhà nhà người người đều yêu thích. Ngoài nội dung mới lạ và hấp dẫn mọi lứa tuổi thì bộ...

 Trở về tuổi thơ cùng bài hát “Huyền thoại ánh trăng” - Thủy thủ mặt trăng
Trở về tuổi thơ cùng bài hát “Huyền thoại ánh trăng” - Thủy thủ mặt trăng

Bài hát “Huyền thoại ánh trăng” (ムーンライト伝説) là giai điệu rất quen thuộc của tất cả các bạn yêu thích bộ manga, anime “Thủy thủ mặt trăng”. Đây là...

Luyện nghe tiếng Nhật qua bài hát Rogue
Luyện nghe tiếng Nhật qua bài hát Rogue

Chắc hẳn bạn sẽ khá bất ngờ khi biết có khá nhiều ca khúc nổi tiếng ở Việt Nam lại có nguồn gốc giai điệu đến từ xứ sở hoa Anh Đào. Và Rogue cũng...

ĐĂNG KÝ TƯ VẤN KHÓA HỌC

Zalo chat