Ca khúc Nhật Bản nổi tiếng Koibito Yo

Bài hát Koibito Yo được viết nhạc, đặt lời và trình bày bởi Itsuwa Mayumi - một đại diện xuất sắc cho dòng J-Pop Nhật Bản trong 20 năm cuối thế kỷ XX. Với nền nhạc buồn, da diết, bài hát kể về một chuyện tình không êm đẹp. Nội dung hiện lên với hình ảnh chiếc ghế hư nát trong công viên vì mưa giá lạnh, cô gái xuất hiện ngồi lặng lẽ để quên đi mọi thứ. Cô gái luôn mong muốn người yêu quay trở lại và nói rằng lời chia tay chỉ là lời nói đùa.

Cô gái luôn mong mỏi được ở bên người yêu

Cô gái luôn mong mỏi được ở bên người yêu

Koibito cũng làm hiện lên khung cảnh đêm mùa đông lạnh giá của trời Tokyo. Nếu bạn lắng nghe ca khúc này trên con đường lạnh lẽo, có thể bạn sẽ đồng cảm được phần nào với tâm trạng nhân vật chính của bài hát.

Bây giờ, hãy cùng Phuong Nam Education lắng nghe và học tiếng Nhật qua ca khúc Koibito Yo nhé!

Nhấn vào đây để nghe bài hát Koibito Yo

Lời bài hát 

枯葉散る夕暮れは来る日の寒さをものがたり。

Karehachiru yuugure wa kuruhi no samusa wo monogatari.

Hoàng hôn xao xác lá khô rơi như nói lên cái lạnh của những ngày sắp tới.

雨に壊れたベンチには愛をささやく歌もない。

Ame ni kowareta benchi niwa ai wo sasayaku uta mo nai.

Trên chiếc ghế công viên đã đổ nát vì mưa, cũng không còn ca khúc nào thì thầm lời yêu đương.

恋人よ、そばにいて! こごえる私のそばにいてよ。

Koibito yo, soba ni ite! Kogoeru watashi no soba ni ite yo.

Người yêu dấu ơi, hãy về bên em. Về bên em đang run lạnh.

そしてひとこと、この別れ話が冗談だよと笑ってほしい。

Soshite hitokoto, kono wakarebanashi ga joudan dayo to waratte hoshii.

Và hãy cười với em, chỉ một lời thôi, rằng chuyện chia tay này chỉ là trò đùa.

Cô gái mong rằng cả hai có thể vui vẻ bên nhau

Cô gái mong rằng cả hai có thể vui vẻ bên nhau

砂利道を駆け足で、マラソン人が行き過ぎる。

Jarimichi wo kakeashi de, marason bito ga yuki sugiru.

Một người hối hả chạy trên con đường sỏi đá, băng qua em.

まるで忘却のぞむように止まる私を誘っている。

Marude boukyaku nozomu youni tomaru watashi wo sasotteiru.

Điều đó như đang mời gọi em, người đang dừng lại để hy vọng quên đi tất cả.

恋人よ、さようなら!季節はめぐってくるけれど。

Koibito yo, sayonara! Kisetsu ha megutte kuru kedo.

Người yêu dấu ơi, vĩnh biệt anh! Bao mùa vẫn đều đặn xoay vấn đề đến rồi đi.

あの日の二人宵の流れ星、光っては消える無情の夢よ。

Ano hi no futari yoi no nagareboshi hikatte ha kieru mujou no yume yo.

Nhưng đôi ta của ngày xưa thì giờ đây chỉ như một giấc mộng vô tình, sáng lên rồi vụt tắt như ngôi sao băng trong đêm.

Cô ước tất cả chỉ là một giấc mơ và cả hai vẫn là của nhau

Cô ước tất cả chỉ là một giấc mơ và cả hai vẫn là của nhau

恋人よ、そばにいて!こごえる私のそばにいてよ。

Koibito yo, soba ni ite kogoeru watashi no soba ni ite yo.

Người yêu dấu ơi, hãy về bên em. Về bên em đang run lạnh.

そしてひとこと、この別れ話が冗談だよと笑ってほしい。

Soshite hitokoto, kono wakarebanashi ga joudan dayo to waratte hoshii.

Và hãy cười với em, chỉ một lời thôi, rằng chuyện chia tay này chỉ là trò đùa.

Từ vựng trong bài hát

Từ vựng

Cách đọc Nghĩa

 枯葉

 かれは  Lá khô, lá vàng

 散る

 ちる  Rơi, rụng, héo tàn

 夕暮れ

 ゆうぐれ  Chập tối, hoàng hôn

 ベンチ

 ベンチ  Ghế dài ở công viên

 ささやく

 ささやく  Nói khẽ, nói thầm

 冗談

 じょうだん  Lời nói đùa

 砂利道

 じゃりみち  Con đường đá, đường sỏi

 忘却

 ぼうきゃく  Sự lãng quên

 宵

 よい  Xẩm tối, trời vừa tối

 無情

 むじょう  Sự vô tình


Bài học qua bài hát của chúng ta hôm nay đến đây là hết rồi, các bạn có thấy thú vị không nào? Hãy lưu ý ghi chú lại những từ vựng và mẫu câu mà bản thân cảm thấy tâm đắc để có thể áp dụng ngay từ bây giờ nhé!

>>> Xem thêm bài viết tại: Học tiếng Nhật qua bài hát Lemon siêu ý nghĩa

THƯ VIỆN LIÊN QUAN

Vừa vui vừa học tiếng Nhật qua bài hát Hoa tuyết - Yuki no Hana
Vừa vui vừa học tiếng Nhật qua bài hát Hoa tuyết - Yuki no Hana

Yuki no Hana có lẽ là một trong những bài hát tiếng Nhật hay và nổi tiếng ở Việt Nam. Đây chắc chắn cũng là một ca khúc không thể bỏ qua để cùng...

Khám phá tiếng Nhật qua bài hát Thủ lĩnh thẻ bài
Khám phá tiếng Nhật qua bài hát Thủ lĩnh thẻ bài

Thủ lĩnh thẻ bài là một bộ phim hoạt hình “quốc dân” mà nhà nhà người người đều yêu thích. Ngoài nội dung mới lạ và hấp dẫn mọi lứa tuổi thì bộ...

 Trở về tuổi thơ cùng bài hát “Huyền thoại ánh trăng” - Thủy thủ mặt trăng
Trở về tuổi thơ cùng bài hát “Huyền thoại ánh trăng” - Thủy thủ mặt trăng

Bài hát “Huyền thoại ánh trăng” (ムーンライト伝説) là giai điệu rất quen thuộc của tất cả các bạn yêu thích bộ manga, anime “Thủy thủ mặt trăng”. Đây là...

Luyện nghe tiếng Nhật qua bài hát Rogue
Luyện nghe tiếng Nhật qua bài hát Rogue

Chắc hẳn bạn sẽ khá bất ngờ khi biết có khá nhiều ca khúc nổi tiếng ở Việt Nam lại có nguồn gốc giai điệu đến từ xứ sở hoa Anh Đào. Và Rogue cũng...

ĐĂNG KÝ TƯ VẤN KHÓA HỌC

Zalo chat